Նորություններ
Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times

ՀՈՐԴՈՐԱԿ

ՀԱՅԵՐԵՆ ԸՆԴՈՒՆԵԼԻ ՀԱՄԱՐԺԵՔՆԵՐ ՈՒՆԵՑՈՂ ՕՏԱՐ ԲԱՌԵՐԻՑ ԽՈՒՍԱՓԵԼՈՒ ՄԱՍԻՆ

(13-ՐԴ ԹՈՂԱՐԿՈՒՄ)

Առօրյա և պաշտոնական հաղորդակցության ընթացքում գործածվող օտար բառերի մեծ մասը հայերեն ընդունելի համարժեքներ ունի վաղուց, մի մասն էլ նորակազմ է, տակավին քիչ հայտնի, բայցև արժանի ճանաչման և գործածության:

 

Ներկայացնում ենք օտար բառերի հայերեն համարժեքների հերթական ցանկը:

բուլեթ – պարբերակ

էնդեմիա – տեղաճարակ

էպիդեմիա – համաճարակ

էքստրադիցիա – արտահանձնում, հանձնում

էքստրակտ – հանուկ, մզուկ

ինստրուկտաժ – հրահանգավորում

ինվենտարիզացիա - գույքագրում

ինտուիտիվ – կանխազգացական

լինք – հղում

կլավիատուրա / քիբորդ – ստեղնաշար

կլիենտ – հաճախորդ

կոլաբորատոր – համաշխատող, գործակից

կոլապս – փլուզում, անկում, կործանում

կոնտագիոզ – հպավարակիչ

կոնֆորմիստ – հարմարվող, համակերպվող

հոսթել – իջևանատուն, օթևան

շնուրոկ - քուղ, կոշկակապ, կոշկաթել

պանդեմիա – համավարակ, աշխարհավարակ

պլան – 1. ծրագիր, 2. հատակագիծ, 3. նախագիծ

պլանկա – նշաձող

պրոտոկոլ – 1. արձանագրություն, 2. արարողակարգ

ռեաբիլիտացիոն – վերականգնողական

սպոնտան – ինքնաբուխ, հանկարծաբուխ, հանպատրաստից

սփրեյ – ցողիչ

վոյս մեսիջ – ձայնային հաղորդագրություն

վուլգար - գռեհիկ

տրադիցիա – ավանդույթ

տրամպլին – ցատկահարթակ, ցատկատախտակ

տրիվիալ – տափակ, անհամ

ֆիլիալ – մասնաճյուղ

 

 

ԼԵԶՎԻ ԿՈՄԻՏԵ